
个人简介:
摆贵勤,2020年毕业于同济大学,获博士学位,副教授,美国亚利桑那州立大学访问学者,硕士生导师,大学英语部副主任。
教学科研成绩:
先后主持省部级课题5项、横向课题多项,参与国家级等课题20余项,出版学术专著、译著等7部;在《中国比较文学》等刊物发表论文20余篇;发表主流媒体文章10余篇,被“学习强国” 、《光明日报》等平台全文转载;多次受邀在国际学术会议做大会发言;担任刊物《中华文化国际传播》编委;担任国家出版基金项目《汉英成语大辞典》编委;指导国家级大学生创新创业训练项目,结项等级“优秀”;获省部级奖励多项,教学成果奖1项,国家软件著作权1项;博士学位论文答辩等级“优秀”,博士论文被评为“同济大学优秀博士学位论文”。
研究方向:翻译学、比较文学、中国当代文学海外翻译传播、区域国别研究
主讲课程:大学英语、英语口语、英汉/汉英口译、英汉/汉英会议口译、笔译理论与技巧、中外翻译简史、英国文学史、研究生综合英语、中华文化经典选读等
课题及获奖情况:
(一)基金课题等:
[1]省级社科基金项目《少数民族文学作品译介研究》,主持
[2]教育部国家语言文字推广基地重点项目《“一带一路”中国当代文学海外传播机制与能力提升研究》,主持
[3]教育部国家语言文字推广基地重点项目《服务人类命运共同体世界化阐释的中国文化经典英译研究》,主持
[4]省级教改项目《“项目式”教学理念在高校大学英语课堂教学中的应用及本土化研究》,主持
[5]省级教改项目《高校信息化环境下的大学英语有效课堂教学研究》,主持
[6]厅级科研项目《从译者主体性视角看外宣文本的翻译》,主持
[7]科研项目《“双碳”目标下生物制造企业绿色能源转型的国际传播与外语服务实践研究》,主持
[8]科研项目《“一带一路”能源电力国际合作战略背景下英译实践研究》,主持
[9]人工智能赋能教学专项(教改)《基于AI技术的大规模个性化大学英语教学创新实践》,主持
[10]教改项目《以“课程思政”为目标的<大学英语>教学改革实践研究》,主持
[11]教改项目《大学英语混合式“翻转课堂”教学模式改革实践研究》,主持
[12]教改项目《问题导向型教学模式(PBL)结合在线学习在大学英语教学中的实践研究》,主持
[13]教研项目《网络环境下大学英语自主学习质量多元监控模式构建的研究》,主持
[14]智慧课程建设项目《大学英语(1)(2)》,主持
[15]国家社科基金项目《新疆群体性冲突事件的传媒引导研究》,参与
[16]国家出版基金项目《汉英成语大辞典》(2020-2023),编委
[17]国家语委科研项目《“一带一路”国家中华语言文化交流与传播工程》,参与
[18]教育部中外人文交流专项《中外人文交流中的中国文化新时代内涵对外传播策略研究》,参与
[19]教育部专项《西方国家国际中文教育市场化运行机制体系建设》,参与
[20]上海市教委《“一带一路”国家华文(普通话)教育推广行动》,参与
[21]上海市侨办科研项目《以侨为桥:“一带一路”沿线国家中华文化国际传播战略研究》,参与
[22]厅级科研项目《新疆经贸俄语口译译者主体性研究》,参与
[23]上海外国语大学语料库研究院《<习近平谈治国理政>英汉双语数据库在英语教学中的应用》,参与
[24]人工智能赋能教学专项(教改)《AI技术在英语教学互动中的应用探索》,参与
[25]智慧课程建设项目《大学英语(W1)》,参与
(二)教学科研获奖:
[1]《“五位一体”的大学英语教学文化》,校级教学成果二等奖
[2]指导学生荣获全国大学生英语竞赛一等奖
[3]指导国家级大学生创新创业训练计划项目“英语专业学生木垒实习基地教育实习实效性研究”。结项等级:优秀。
[4]指导校级大学生创新创业训练计划项目“外国语学院第二课堂活动对大学校园文化建设的积极作用现状调查”
[5]指导2024年上海电力大学大学生暑期社会实践重点项目、荣获一等奖
[6]指导本科生在省级学报公开发表学术论文
[7]荣获第二届中国外语微课大赛复赛三等奖(省级)
[8]被评为“优秀班主任”
[9]被评为“就业工作先进个人”
(三)国家软件著作权:
[1]参与开发“XACET教学分析软件V3.0”,获计算机软件著作权
代表性论著:
(一)学术专著、译著等
[1]摆贵勤著.中国当代文学海外翻译传播研究[M].上海:同济大学出版社,2023.
[2]摆贵勤译.人类幸福[M].北京:商务印书馆,2023.
(企鹅兰登&商务印书馆联袂出版,入选“百道好书榜·人文翻译类”)
[3]摆贵勤等著.“一带一路”与中国当代文学走出去[M].上海:同济大学出版社,2021.(《文艺报》等发表评论高度评价)
[4]摆贵勤等编.中国“外国作家群”研究[M].上海:上海三联书店,2024.
[5]摆贵勤译.建筑的七盏明灯[M].北京:商务印书馆. 即将付梓
(二)论文
[1]摆贵勤等.中国当代文学“走出去”要重视国家形象和民族尊严[N].凤凰新闻, 2020-5-20.(“学习强国”平台2020年5月22日全文转载)
[2]摆贵勤.中国当代文学“一带一路”特色翻译传播质量保障问题研究[J].中国语言文学研究,2020, (2):208-215.
[3]贵勤等.建构中国当代文学翻译“一带一路模式”[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版), 2020, (6):42-49.
[4]摆贵勤等.中国当代文学在“一带一路”何为?为何?[J].中国比较文学,2020,(4):206-210.
[5]中国当代文学走出去与“一带一路”传播媒介分析[J].中华文化与传播研究,2022,(2):13-24.
[6]摆贵勤等.吉狄马加诗歌海外传播的生态路径[J].新闻爱好者,2023, (2):88-91.
[7]摆贵勤等.科技翻译的范式转换与译者的数字素养[J].外语电化教学,2024,(2):57-62+109.
联系方式:baiguiqin66@tongji.edu.cn

