摆贵勤

虞亚明2026-03-17浏览次数:10


个人简介:

  摆贵勤,2020年毕业于同济大学,获博士学位,副教授,美国亚利桑那州立大学访问学者,硕士生导师,大学英语部副主任。

教学科研成绩:

   先后主持省部级课题5项、横向课题多项,参与国家级等课题20余项,出版学术专著、译著等7部;在《中国比较文学》等刊物发表论文20余篇;发表主流媒体文章10余篇,被“学习强国” 、《光明日报》等平台全文转载;多次受邀在国际学术会议做大会发言;担任刊物《中华文化国际传播》编委;担任国家出版基金项目《汉英成语大辞典》编委;指导国家级大学生创新创业训练项目,结项等级“优秀”;获省部级奖励多项,教学成果奖1项,国家软件著作权1项;博士学位论文答辩等级“优秀”,博士论文被评为“同济大学优秀博士学位论文”。



研究方向:翻译学、比较文学、中国当代文学海外翻译传播、区域国别研究

主讲课程:大学英语、英语口语、英汉/汉英口译、英汉/汉英会议口译、笔译理论与技巧、中外翻译简史、英国文学史、研究生综合英语、中华文化经典选读等

课题及获奖情况:

(一)基金课题等:

[1]省级社科基金项目《少数民族文学作品译介研究》,主持

[2]教育部国家语言文字推广基地重点项目《“一带一路”中国当代文学海外传播机制与能力提升研究》,主持

[3]教育部国家语言文字推广基地重点项目《服务人类命运共同体世界化阐释的中国文化经典英译研究》,主持

[4]省级教改项目《项目式教学理念在高校大学英语课堂教学中的应用及本土化研究》,主持

[5]省级教改项目《高校信息化环境下的大学英语有效课堂教学研究》,主持

[6]科研项目《从译者主体性视角看外宣文本的翻译》,主持

[7]科研项目《“双碳”目标下生物制造企业绿色能源转型的国际传播与外语服务实践研究》,主持

[8]科研项目《“一带一路”能源电力国际合作战略背景下英译实践研究》,主持

[9]人工智能赋能教学专项(教改)基于AI技术的大规模个性化大学英语教学创新实践》,主持

[10]教改项目《以“课程思政”为目标的<大学英语>教学改革实践研究》,主持

[11]教改项目《大学英语混合式翻转课堂教学模式改革实践研究》,主持

[12]教改项目《问题导向型教学模式(PBL)结合在线学习在大学英语教学中的实践研究》,主持

[13]教研项目《网络环境下大学英语自主学习质量多元监控模式构建的研究》,主持

[14]智慧课程建设项目《大学英语(1)(2)》,主持

[15]国家社科基金项目《新疆群体性冲突事件的传媒引导研究》,参与

[16]国家出版基金项目《汉英成语大辞典》(2020-2023),编委

[17]国家语委科研项目《“一带一路”国家中华语言文化交流与传播工程》,参与

[18]教育部中外人文交流专项《中外人文交流中的中国文化新时代内涵对外传播策略研究》,参与

[19]教育部专项《西方国家国际中文教育市场化运行机制体系建设》,参与

[20]上海市教委《“一带一路”国家华文(普通话)教育推广行动》,参与

[21]上海市侨办科研项目《以侨为桥:“一带一路”沿线国家中华文化国际传播战略研究》,参与

[22]厅级科研项目《新疆经贸俄语口译译者主体性研究》,参与

[23]上海外国语大学语料库研究院《<习近平谈治国理政>英汉双语数据库在英语教学中的应用》,参与

[24]人工智能赋能教学专项(教改)AI技术在英语教学互动中的应用探索》,参与

[25]智慧课程建设项目《大学英语(W1)》,参与

(二)教学科研获奖:

[1]《“五位一体”的大学英语教学文化》,校级教学成果二等奖

[2]指导学生荣获全国大学生英语竞赛一等奖

[3]指导国家级大学生创新创业训练计划项目英语专业学生木垒实习基地教育实习实效性研究。结项等级:优秀。

[4]指导校级大学生创新创业训练计划项目外国语学院第二课堂活动对大学校园文化建设的积极作用现状调查

[5]指导2024年上海电力大学大学生暑期社会实践重点项目、荣获一等奖

[6]指导本科生在省级学报公开发表学术论文

[7]荣获第二届中国外语微课大赛复赛三等奖(省级)

[8]被评为“优秀班主任”

[9]被评为“就业工作先进个人”

()国家软件著作权:

[1]参与开发“XACET教学分析软件V3.0”,获计算机软件著作权

代表性论著:

(一)学术专著、译著等

[1]摆贵勤著.中国当代文学海外翻译传播研究[M].上海:同济大学出版社,2023.

[2]摆贵勤译.人类幸福[M].北京:商务印书馆,2023.

企鹅兰登&商务印书馆联袂出版,入选“百道好书榜·人文翻译类”

[3]摆贵勤.一带一路”与中国当代文学走出去[M].上海:同济大学出版社,2021.(《文艺报》等发表评论高度评价)

[4]摆贵勤.中国“外国作家群”研究[M].上海:上海三联书店,2024.

[5]摆贵勤译.建筑的七盏明灯[M].北京:商务印书馆. 即将付梓

(二)论文

[1]摆贵勤.中国当代文学“走出去”要重视国家形象和民族尊严[N].凤凰新闻, 2020-5-20.(学习强国”平台2020522日全文转载)

[2]摆贵勤.中国当代文学“一带一路”特色翻译传播质量保障问题研究[J].中国语言文学研究,2020, (2)208-215.

[3]贵勤.建构中国当代文学翻译“一带一路模式”[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版, 2020, (6)42-49.

[4]摆贵勤.中国当代文学在“一带一路”何为?为何?[J].中国比较文学,2020,(4):206-210.

[5]中国当代文学走出去与“一带一路”传播媒介分析[J].中华文化与传播研究2022,(2):13-24.

[6]贵勤等.吉狄马加诗歌海外传播的生态路径[J].新闻爱好者,2023, (2)88-91.

[7]摆贵勤.科技翻译的范式转换与译者的数字素养[J].外语电化教学2024,(2):57-62+109.


联系方式:baiguiqin66@tongji.edu.cn



上一篇:下一篇: